tbp_entries_2598 = {
  "title":"海外出張、出張体験談、ビジネス英語ブログ",
  "description":"海外出張、海外出張体験談、ビジネス英語、英語以外の外国語で商売されている方、海外旅行ノウハウなど情報を公開しているブログです。関連サイトさまのトラックバックをお待ちしております。",
  "link":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
  "count":1498,
  "id":2598,
  "category-name":"ビジネスと経済/その他",
  "category-link":"http://tbp.jp/subcategory_199.html",
  "category-id":199,
  "banners":[
    {
         "link":"http://www.blogpeople.net/display/TB_People/TB_People.gif"
    },{
         "link":"http://www.blogpeople.net/display/TB_People/TB_People.gif"
    },{
         "link":"http://www.blogpeople.net/display/TB_People/TB_People.gif"
    }
  ],
  "entries":[
    {
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"自己啓発セミナー",
         "excerpt":"自己啓発セミナーに誘われているという人もいるかもしれません。 自己啓発セミナーに行ったことがない人にとって、不安を感じることもあるかもしれません。 どんなことをするのか、どんな内容なのかを知りたいと思..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fgdearet.seesaa.net%2Farticle%2F231057710.html",
         "blog_name":"元気に生きる私のブログ",
         "date":"2011/10/19 01:59:40"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"英語挫折ストーリー２:さまよう道",
         "excerpt":" 気が付いたら僕はカナダアルバータ州の都市エドモントンを 流れるノースサスカチュワン川の橋の上にいた。 そこから遠く下に流れる川を様々な気持ちが入り混じる中、 ぼんやりと眺めていた。 「ここから落ちた..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fwww.gljeigo.jp%2Fcolumn%2F2011%2F09%2Fpost-2.html",
         "blog_name":"英語学習コラム",
         "date":"2011/09/23 13:45:42"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"英文法からの脱却？",
         "excerpt":" 英文法という言葉に拒否反応を示す方もいらっしゃいます。 それは英文法が何やらとても複雑で難しいものと 理解している方です。 また英文法など必要ないと主張される方もいらっしゃいます。 特に英会話では英..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fwww.gljeigo.jp%2Fcolumn%2F2011%2F09%2Fpost-1.html",
         "blog_name":"英語学習コラム",
         "date":"2011/09/23 13:42:41"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"英語学習は暗記vs非暗記？",
         "excerpt":" 英語学習において、暗記など必要ないあるいは暗記が全てだ という主張があります。 私はどちらも大切だと考えています。 もちろん暗記という言葉に抵抗があるならインプットでも インストールでも良いとは思い..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fwww.gljeigo.jp%2Fcolumn%2F2011%2F09%2Fvs.html",
         "blog_name":"英語学習コラム",
         "date":"2011/09/22 19:06:25"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"取り戻そう！英語力 〜 第３１６号 - NG",
         "excerpt":"テレビ生出演完了！NGばかりでなくてよかったです。「NG」って英語で通用しないの知ってました？【貴子テレビ初出演記念】のプレゼントもあります。",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fengrish.seesaa.net%2Farticle%2F226640367.html",
         "blog_name":"取り戻そう！　英語力",
         "date":"2011/09/19 12:55:33"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"取り戻そう！英語力 〜 第３１５号 - テレビ出演で『蝶々がお腹に』!?",
         "excerpt":"テレビ番組生出演前に、当日使える英語フレーズを紹介！素人がテレビ番組作成の舞台裏を語ります！",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fengrish.seesaa.net%2Farticle%2F225301529.html",
         "blog_name":"取り戻そう！　英語力",
         "date":"2011/09/10 13:37:36"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"町工場の力・健在！",
         "excerpt":"産経新聞に載っていたちょっといい話をご紹介しますね。 大阪市生野区でウエットスーツ素材、複合特殊ゴム製品などを手がける「山本化学工業」の山本富造社長の話です。",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbusiness-jetstream.blog.so-net.ne.jp%2F2011-09-04",
         "blog_name":"ビジネスジェットすとり〜む",
         "date":"2011/09/04 12:20:47"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"【コンサルタントが世界一やさしく教えるビジネス思考】ビジネス思考をマスターしよう!",
         "excerpt":"ワークデザイン研究所　代表太期健三郎（だいごけんざぶろう）さんの連載コラムのその1です。ビジネス思考のエッセンスがつまってますので、是非ご覧くださいね。",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbusiness-jetstream.blog.so-net.ne.jp%2F2011-09-02",
         "blog_name":"ビジネスジェットすとり〜む",
         "date":"2011/09/02 09:28:30"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"取り戻そう！英語力 〜 第３１４号 - 米チーム焦った？",
         "excerpt":"アメリカサッカーチームホープ・ソロさん、日本チームの反撃に「焦らなかった」と返答。英語では？",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fengrish.seesaa.net%2Farticle%2F219270047.html",
         "blog_name":"取り戻そう！　英語力",
         "date":"2011/08/09 13:31:21"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"取り戻そう！英語力 〜 第３１３号 - 祝・なでしこジャパン",
         "excerpt":"なでしこジャパン、やりましたね！でも、世界の大半の人たちは、このスポーツをサッカーって呼ばないんですよね〜",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fengrish.seesaa.net%2Farticle%2F215874663.html",
         "blog_name":"取り戻そう！　英語力",
         "date":"2011/07/21 07:24:54"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"熱中症で大変・・・頤和園: Summer palace, Beijing, China",
         "excerpt":"いや〜帰りは大変だった．帰国の飛行機は夕方だったので，午前中に頤和園見学．北京にいっぱいある世界遺産の一つ．ところが途中で気分が悪くなり，グループについて行くのがやっ...",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fhomepage.mac.com%2Ferisuke602%2Fiblog%2FB1996050729%2FTN3%2Ffiles%2F42e83e9c9388f0fb2d0c043405571458-68.html%23unique-entry-id-68",
         "blog_name":"How Do You Like Tennessee?v3",
         "date":"2011/07/19 23:08:18"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"Hawaii -Beaches-",
         "excerpt":"久々のハワイ旅行！から無事戻りました。ハワイで私の父母、妹ファミリーとも合流したので、最高に楽しい、特別な時間を過ごすことが出来ました。でも楽しい時間はあっと言う間。。すでに、ハワイが恋しい〜！！（笑..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fcafedebanana7.jugem.jp%2F%3Feid%3D1759",
         "blog_name":"cafe de banana",
         "date":"2011/07/06 09:43:12"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"スターバックス再生物語　つながりを育む経営",
         "excerpt":"以前『スターバックス成功物語』という本がありましたが、本書はその続編というわけではないものの、同じくスターバックス創業者ハワード・シュルツ氏の著作です。",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fmebooks.seesaa.net%2Farticle%2F210991601.html",
         "blog_name":"My Ｂｏｏｋｓ.com",
         "date":"2011/06/21 08:19:26"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"銀行口座に関する語彙",
         "excerpt":" 銀行に関する語彙を紹介します。 日本と制度や仕組みが違うので、使う用語も変わってきます。  　1) checking account （普通預金口座、当座預金）  　2) savings accou..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F208980890.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/06/10 14:44:46"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"復習「何があったんですか？」",
         "excerpt":" ★　先週の復習  駅に着いたら改札のところに人が大勢いて誰も中に入っていきません。 駅員に「何があったんですか？」と聞くにはどう表現しますか？  　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F208626724.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/06/09 09:23:34"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"ATMで必要な語彙",
         "excerpt":" 今日はATMで必要な語彙を紹介します。  　1) withdrawal （引き出し）  　2) deposit　（預け入れ）  　3) balance inquiry （残高照会）  　4) tra..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F208474101.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/06/09 01:30:17"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"翻訳者ネットワーク「アメリア」英語が得意な方へ",
         "excerpt":"語学力や専門知識を活かせる仕事として人気の翻訳。在宅勤務のフリーランス契約が多いため、実力さえあれば居住地や年齢、出産・育児などの生活スタイルに関わらず続けることができます。",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fgirls-jobs.at.webry.info%2F201106%2Farticle_4.html",
         "blog_name":"Girls Jobs - 女性の副業・在宅ワーク",
         "date":"2011/06/07 13:51:21"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"今日の表現「何があったんですか？」",
         "excerpt":" ★　こんなことを英語で表現したい！：何があったんですか？  道を歩いていたら人だかりができていました。 その先には人が倒れている姿が見えます。 側にいる人に「何があったんですか？」と聞くにはどう表現..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F206397248.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/06/02 16:13:01"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"復習「プレゼンの準備がすべて整いました」",
         "excerpt":" ★　先週の復習  「明日のプレゼンの準備がすべて整いました」をどう表現しますか？  　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓  「準..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F206101401.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/06/01 08:01:18"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"「プレハブ」の語源となる言葉は？",
         "excerpt":" 以前、日本に溢れる外来語に注目することで、 語彙を増やしましょうと提案したことがあります。 http://bizeigo.seesaa.net/article/168926311.html  これか..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F204839492.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/05/27 09:05:49"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"今日の英語「準備が整いました」",
         "excerpt":" ★　こんなことを英語で表現したい！：準備が整いました  今日も、日本語では過去の表現になるけれど、 英語では現在形で表す例を見ていきましょう。 とても便利なフレーズがあります。  　1) Are y..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F204147936.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/05/25 15:58:31"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"復習「ご注文はお決まりですか？」",
         "excerpt":" ★　先週の復習  飲食店での接客で「ご注文はお決まりですか？」と聞くにはどう表現しますか？  　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F203585090.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/05/24 04:54:37"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"今日の英語 franchise",
         "excerpt":" ★　ビジネス現場から学ぶ英語 franchise  franchiseと聞くと、小売店の「フランチャイズ」形式が思い浮かびますね。 もとは「特権、権利」という意味の単語で、 契約によって特定の商品や..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F202373402.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/05/20 08:13:19"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"領事館のお知らせから：国際免許の扱いについて",
         "excerpt":"",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fhomepage.mac.com%2Ferisuke602%2Fiblog%2FB1996050729%2FTN3%2Ffiles%2F20fe87e77953c21b814a5bb9ae266099-60.html%23unique-entry-id-60",
         "blog_name":"How Do You Like Tennessee?v3",
         "date":"2011/05/19 07:53:44"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"復習「ボランティアをするために来ました」",
         "excerpt":" ★　先週の復習  受付で「ご用件をおうかがいします」と聞かれました。 「ボランティアをするために来ました」と言うにはどう表現しますか？  　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ ..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F200182169.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/05/10 07:58:54"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"取り戻そう！　英語力 〜 第３１０号 - 家族写真",
         "excerpt":"イギリスでも日本でも家族写真を撮るときですね！「家族写真」を英語で？",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fengrish.seesaa.net%2Farticle%2F198641596.html",
         "blog_name":"取り戻そう！　英語力",
         "date":"2011/05/01 08:39:25"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"復習「私なら価格を下げるよう頼むでしょうね」",
         "excerpt":" ★　先週の復習  同僚が社外交渉で頭を痛めているようで、アドバイスを求められました。 「私なら業者に価格を下げるよう頼むでしょうね」と言う時、 どのように表現しますか？  　　　　↓ 　　　　↓ 　..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F198128440.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/04/28 07:22:44"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"Seattle - Lowell&#39;s",
         "excerpt":"翌朝は、いつものIl Fornaioで朝食。ショッピングを一通り済ませた後は、Pike Place Market（パイク・プレース・マーケット）へ。ランチはマーケット内のLowell&#39;sで、みんなでフ..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fcafedebanana7.jugem.jp%2F%3Feid%3D1737",
         "blog_name":"cafe de banana",
         "date":"2011/04/20 02:45:43"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"アメリカ人と寄付　その2",
         "excerpt":" 先週に引き続き、アメリカの寄付文化を紹介したいと思います。  確定申告で所得税の控除（deductible）を受けるために、 私のような一般人は寄付先の団体から領収書をもらっておきます。 これは現金..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F195313381.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/04/11 14:39:09"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"復習「締切を延ばしてくれるとありがたいのですが」",
         "excerpt":" ★　先週の復習  仕事の納期が迫っていますが、やむを得ない事情（たとえば停電など）で 納品が困難な状況になったとします。 取引先に「締切を延ばしてくれるとありがたいのですが」と頼む時、 どのように表..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F194535537.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/04/06 14:40:50"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"取り戻そう！　英語力 〜 第３０９号 - 病気用語",
         "excerpt":"風邪時に使う英単語特集の最終回。スイス・ベルンの満開の桜の写真も。",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fengrish.seesaa.net%2Farticle%2F194509988.html",
         "blog_name":"取り戻そう！　英語力",
         "date":"2011/04/06 11:30:38"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"復習「力を借りられるとありがたい」",
         "excerpt":" ★　先週の復習  遠慮を込めて「力を借りられるとありがたいです」と言うには どう表現しますか？  　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F194478066.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/04/06 06:52:38"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"今日の単語 endorsement",
         "excerpt":" ★　ビジネス現場から学ぶ英語： endorsement  先週取り上げたendorseの名詞です。 「裏書き、承認、支持」などの意味があります。  　1) The athlete signed tw..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F193241063.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/03/30 15:15:52"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"復習「そういう意味ではありません」",
         "excerpt":" ★　先週の復習  自分が言ったことの意図を、相手が違って解釈した時に 「そういう意味で言ったわけではありません」をどう表現しますか？  　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F191891115.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/03/22 08:38:17"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"今日の単語 endorse",
         "excerpt":" ★　ビジネス現場から学ぶ英語： endorse  いちばん元になる意味は「（小切手などに）裏書きする」です。 商習慣の違いから来る、日本では馴染みの薄い動詞ですね。  　1) Be sure to ..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F191049206.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/03/17 07:27:42"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"硬貨の呼び方とそれが意味するもの",
         "excerpt":" 英語の硬貨には、それぞれ名称がついていて、 同時に象徴的な意味を持っています。  1) penny （1セント硬貨） pennyには「わずかな金額」を表す時に使います。 The membership..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F191047909.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/03/17 07:13:09"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"Pray for Japan",
         "excerpt":"悲惨なニュースを見ては、ただただ祈ることしか出来ず、自分の無力さを悔しく思い、涙する日々です。でも祈りはいつか、届くはず。日本にいなくても、できることを少しでも探し、少しでも力になれたら、と思います。..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fcafedebanana7.jugem.jp%2F%3Feid%3D1731",
         "blog_name":"cafe de banana",
         "date":"2011/03/15 18:18:41"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"東北関東大震災関連リンク集",
         "excerpt":"英語情報サイトですが、東北関東大震災関連リンク集を掲示しました。",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fengrish.seesaa.net%2Farticle%2F190736415.html",
         "blog_name":"取り戻そう！　英語力",
         "date":"2011/03/15 12:28:02"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"復習「そういう理由で来たわけじゃありません」",
         "excerpt":" ★　先週の復習  「そういう理由でここに来たわけじゃありません」をどう表現しますか？  　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓  ..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F190023159.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/03/11 08:14:55"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"今日の英語 reimbursement",
         "excerpt":" ★　ビジネス現場から学ぶ英語： reimbursement  これから数週間はお金に関連する表現を紹介しようと思います。 今日の単語は「払い戻し、返済、還付」といった意味があります。  　1) Fi..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F189757894.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/03/09 16:20:32"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"「言わなくてもわかっているだろう」という感覚",
         "excerpt":" 月曜日の編集後記に書いたバレンタインデーの話、 意外に反応があって驚きました（ほとんど女性です、笑）。 最近、ビジネスと直接的に関係ない話題や表現が続いてしまったので、 ちょっと申し訳ない気持ちがあ..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F189756850.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/03/09 16:12:49"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"Super Bowl Sunday",
         "excerpt":" 2月6日（日）はNational Football League (NFL)の優勝決定戦である、 Super Bowlの開催日でした。第45回の優勝チームは ウィスコンシン州グリーンベイのGreen..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F189754827.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/03/09 15:55:21"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"復習「ロビーまで送ります」",
         "excerpt":" ★　先週の復習  訪問してきた相手が帰る時、「ロビーまで送りますよ」をどう表現しますか？  　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F189750949.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/03/09 15:18:15"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"取り戻そう！　英語力 〜 第３０８号 - 風邪薬",
         "excerpt":"風邪やインフル時に使える英語をご紹介中。今日は薬に関して。",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fengrish.seesaa.net%2Farticle%2F187712983.html",
         "blog_name":"取り戻そう！　英語力",
         "date":"2011/02/25 13:16:09"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"英語のラジオ放送",
         "excerpt":" 英語のラジオ放送を英語学習に活用する人は昔から多いですよね。 テレビのニュースは映像に頼ってしまう部分もありますが、 ラジオは耳だけが頼りですので、リスニングの練習につながります。 日本では在留米軍..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F186558569.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/02/18 16:01:04"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"復習「すぐにおうかがいします」",
         "excerpt":" ★　先週の復習  受付や接客業務において、待たせている相手がいる時、 「すぐにおうかがいします」をどう表現しますか？  　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F186557263.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/02/18 15:48:20"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"取り戻そう！　英語力 〜 第３０７号 - 風邪・インフル用語",
         "excerpt":"スイスで、風邪とインフルエンザに悩まされました。病気の英単語の復習です！",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fengrish.seesaa.net%2Farticle%2F186188126.html",
         "blog_name":"取り戻そう！　英語力",
         "date":"2011/02/16 13:43:17"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"カナダ出張旅行（1月21日）",
         "excerpt":"カナダ滞在最終日は、お昼のフライト時間までホテル周辺を散策してみました。といってもマイナス２０℃以下の気温のため、１０分外に居ると本気で遭難してしまうのではないかと思ってしまうほど、体が芯まで寒くなり..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fwww.shintoko.jp%2Fengblog%2Farchives%2F2011%2F01%2F21-230126.php",
         "blog_name":"ところによりエンジニア",
         "date":"2011/02/12 00:37:05"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"今日の表現「おうかがいします」",
         "excerpt":" ★　こんなことを英語で表現したい！：おうかがいします  受付や接客業務で、待っているお客さんがいるけれど、 自分は手一杯ですぐ対応できないシチュエーションがあるとします。 そんな時、「少々お待ち下さ..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F185184178.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/02/10 08:19:23"
    },{
         "entry_url":"http://tbp.jp/tbp_2598.html",
         "title":"復習「一通り説明して下さい」",
         "excerpt":" ★　先週の復習  機械などの使い方をたずねるシチュエーションで、 「この操作方法を一通り説明してもらえますか？」と表現して下さい。  　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　　　↓ 　　..",
         "link":"http://www.blogpeople.net/cgi-bin/click.cgi?u=http%3A%2F%2Fbizeigo.seesaa.net%2Farticle%2F183642609.html",
         "blog_name":"アメリカ発　ビジネス現場の英語　【プロフェッショナル編】",
         "date":"2011/02/01 16:19:59"
    }
  ]
  ,"ad_popup":[
  ]

  ,"ad_text":[
  ]
  ,

  "ad_popup_view_max":5,
  "ad_popup_view_num":0,
  "ad_popup_view_pos":0,
  "ad_popup_view_element":"",
  "ad_ovr_ctxtid":"ovrssll97"

}

var ovrssll97;
if (ovrssll97 == null) {
  ovrssll97 = 0;
}



var tbpDisablePopup = false;

/**
* for compatible
*/
if (typeof(b) != 'undefined') {
	writeTbpListV1_2598();
}

/**
*  write trackback people v1 linklist.
*/
function writeTbpListV1_2598()
{
	var entries = tbp_entries_2598.entries;


	document.write('<div class=\'blogpeople-tbp\'>');

	if (tbp_entries_2598.ad_ovr_ctxtid.length > 0 && typeof(tbp_ad_put) == 'undefined') {
		document.write("<div id=\"ovrssll97-" + ovrssll97++ + "\" style=\"visibility:hidden;\">2598</div>");
	}

	var num = entries.length > 10 ? 10 : entries.length;
	for (var n = 0; n < num; n++) {
		document.write('<div>');
		document.write('  <div class=\'blogpeople-tbp-link\'>');
		document.write('    <span class=\'blogpeople-tbp-site-entry-title\'><a href=\'' + entries[n].link + '\' target=\'_blank\' title=\'' + entries[n].date + ':' + entries[n].blog_name + '&#13;&#10;' + entries[n].excerpt + '\'>' + entries[n].title + '</a></span>');
		//document.write('    <a href=\'' + entries[n].link + '\' target=\'_blank\'>' + entries[n].title + '</a>');
		document.write('  </div>');
		document.write('</div>');

	}

	document.write('  <div class=\'blogpeople-tbp-credit\'>');
	document.write('    <a href=\'http://tbp.jp/tbp_2598.html\' target=\'_blank\'><img src=\'' + tbp_entries_2598.banners[b].link + '?pid=163\' border=\'0\' alt=\'現在のトラックバック数: ' + tbp_entries_2598.count + '件\' /></a>');
	document.write('    <br /><b><a href=\'http://member.blogpeople.net/click/?pid=163\' target=\'_blank\'>Powered by BlogPeople</a></b>');
	document.write('  </div>');
	document.write('</div>');

	if (tbp_entries_2598.ad_ovr_ctxtid.length > 0 && typeof(tbp_ad_put) == 'undefined') {
		document.write("<script src=\"http://www.blogpeople.net/overture/js/ovrssll97.js\" type=\"text/javascript\" charset=\"utf-8\"></script>");
	}
}


/**
*  write trackback people v2 linklist.
*/
function writeTbpList_2598(
	mkPut, mkText, mkUrl, mkPos, mkUpSec,
	tmPut, tmDate, tmTime,
	snPut, snPos, snSep,
	nmPut, nmLink,
	num, banner, target, hmType,
	tbWidth, tbCellspacing, tbCellpadding, tbBorder)
{
	var entries = tbp_entries_2598.entries;

	switch (hmType) {
		case 0:	// div
			writeTbpList_Div_2598(entries,
				mkPut, mkText, mkUrl, mkPos, mkUpSec,
				tmPut, tmDate, tmTime,
				snPut, snPos, snSep,
				nmPut, nmLink,
				num, banner, target);
			break;
		case 1:	// ul li
			writeTbpList_UlLi_2598(entries,
				mkPut, mkText, mkUrl, mkPos, mkUpSec,
				tmPut, tmDate, tmTime,
				snPut, snPos, snSep,
				nmPut, nmLink,
				num, banner, target);
			break;
		case 2:	// table
			writeTbpList_Table_2598(entries,
				mkPut, mkText, mkUrl, mkPos, mkUpSec,
				tmPut, tmDate, tmTime,
				snPut, snPos, snSep,
				nmPut, nmLink,
				num, banner, target,
				tbWidth, tbCellspacing, tbCellpadding, tbBorder);
			break;
	}

	if (tbp_entries_2598.ad_ovr_ctxtid.length > 0 && typeof(tbp_ad_put) == 'undefined') {
		document.write("<script src=\"http://www.blogpeople.net/overture/js/ovrssll97.js\" type=\"text/javascript\" charset=\"utf-8\"></script>");
	}
}


/**
*  write trackback people v2 linklist. -type DIV-
*/
function writeTbpList_Div_2598(entries,
	mkPut, mkText, mkUrl, mkPos, mkUpSec,
	tmPut, tmDate, tmTime,
	snPut, snPos, snSep,
	nmPut, nmLink,
	num, banner, target)
{
	var mkNow = 0;
	if (mkPut) {
		mkNow = new Date().getTime() / 1000;
	}

	document.write('<div class=\'blogpeople-tbp\'>');

	if (nmPut) {
		if (nmLink) {
			document.write('<div class=\'blogpeople-tbp-title\'><a href=\'' + tbp_entries_2598.link + '\' target=\'_blank\' title=\'' + tbp_entries_2598.description + '\'>' + tbp_entries_2598.title + '</a></div>');
		} else {
			document.write('<div class=\'blogpeople-tbp-title\'>' + tbp_entries_2598.title + '</div>');
		}
	}

	if (tbp_entries_2598.ad_ovr_ctxtid.length > 0 && typeof(tbp_ad_put) == 'undefined') {
		document.write("<div id=\"ovrssll97-" + ovrssll97++ + "\" style=\"visibility:hidden;\">2598</div>");
	}

	var num = entries.length > num ? num : entries.length;
	for (var n = 0; n < num; n++) {

		document.write('<div>');
		document.write('<div class=\'blogpeople-tbp-link\'>');

		var prefix = "";
		var suffix = "";
		if (mkPut && (mkNow - (new Date(entries[n].date).getTime() / 1000)) <= mkUpSec) {	// up mark
			if (mkText.length > 0) {
				if (mkPos == 0) {
					prefix = mkText;
				} else {
					suffix = mkText;
				}
			} else {
				if (mkPos == 0) {
					prefix = mkLeft = "<img src='"+ mkUrl + "'>";
				} else {
					suffix = mkLeft = "<img src='"+ mkUrl + "'>";
				}
			}
		}

		if (tmPut) {	// put update time ?
			if (tmDate && tmTime) {
				prefix += "<span class=\'blogpeople-tbp-date\'>" + entries[n].date.substring(2, 16) + "：</span>";
			} else if (tmDate) {
				prefix += "<span class=\'blogpeople-tbp-date\'>" + entries[n].date.substring(2, 10) + "：</span>";
			} else if (tmTime) {
				prefix += "<span class=\'blogpeople-tbp-date\'>" + entries[n].date.substring(10, 16) + "：</span>";
			}
		}

		var title;
		if (snPut) {
			if (snPos == 0) {
				title = "<span class=\'blogpeople-tbp-site\'>" + entries[n].blog_name + "</span>" + snSep + '<span class=\'blogpeople-tbp-site-entry-title\'>' + entries[n].title + '</span>';
			} else {
				title = '<span class=\'blogpeople-tbp-site-entry-title\'>' + entries[n].title + '</span>' + snSep + "<span class=\'blogpeople-tbp-site\'>" + entries[n].blog_name + "</span>";
			}
		} else {
			title = '<span class=\'blogpeople-tbp-site-entry-title\'>' + entries[n].title + '</span>';
		}

		document.write(prefix + '<a href=\'' + entries[n].link + '\' target=\'' + target + '\' title=\'' + entries[n].date + ':' + entries[n].blog_name + '&#13;&#10;' + entries[n].excerpt + '\'>' + title + '</a>' + suffix);
		document.write('</div>');

		document.write('</div>');

	}

	document.write('<div class=\'blogpeople-tbp-credit\'>');
	document.write('<a href=\'http://tbp.jp/tbp_2598.html\' target=\'_blank\'><img src=\'' + tbp_entries_2598.banners[banner].link + '?pid=163\' border=\'0\' alt=\'現在のトラックバック数: ' + tbp_entries_2598.count + '件\' /></a>');
	document.write('<br /></div>');
	document.write('</div>');
}


/**
*  write trackback people v2 linklist. -type UL LI-
*/
function writeTbpList_UlLi_2598(entries,
	mkPut, mkText, mkUrl, mkPos, mkUpSec,
	tmPut, tmDate, tmTime,
	snPut, snPos, snSep,
	nmPut, nmLink,
	num, banner, target)
{
	var mkNow = 0;
	if (mkPut) {
		mkNow = new Date().getTime() / 1000;
	}

	document.write('<div class=\'blogpeople-tbp\'><ul>');

	if (nmPut) {
		if (nmLink) {
			document.write('<div class=\'blogpeople-tbp-title\'><a href=\'' + tbp_entries_2598.link + '\' target=\'_blank\' title=\'' + tbp_entries_2598.description + '\'>' + tbp_entries_2598.title + '</a></div>');
		} else {
			document.write('<div class=\'blogpeople-tbp-title\'>' + tbp_entries_2598.title + '</div>');
		}
	}

	if (tbp_entries_2598.ad_ovr_ctxtid.length > 0 && typeof(tbp_ad_put) == 'undefined') {
		document.write("<div id=\"ovrssll97-" + ovrssll97++ + "\" style=\"visibility:hidden;\">2598</div>");
	}

	var num = entries.length > num ? num : entries.length;
	for (var n = 0; n < num; n++) {

		document.write('<div>');
		document.write('<div class=\'blogpeople-tbp-link\'>');

		var prefix = "";
		var suffix = "";
		if (mkPut && (mkNow - (new Date(entries[n].date).getTime() / 1000)) <= mkUpSec) {	// up mark
			if (mkText.length > 0) {
				if (mkPos == 0) {
					prefix = mkText;
				} else {
					suffix = mkText;
				}
			} else {
				if (mkPos == 0) {
					prefix = mkLeft = "<img src='"+ mkUrl + "'>";
				} else {
					suffix = mkLeft = "<img src='"+ mkUrl + "'>";
				}
			}
		}

		if (tmPut) {	// put update time ?
			if (tmDate && tmTime) {
				prefix += "<span class=\'blogpeople-tbp-date\'>" + entries[n].date.substring(2, 16) + "：</span>";
			} else if (tmDate) {
				prefix += "<span class=\'blogpeople-tbp-date\'>" + entries[n].date.substring(2, 10) + "：</span>";
			} else if (tmTime) {
				prefix += "<span class=\'blogpeople-tbp-date\'>" + entries[n].date.substring(10, 16) + "：</span>";
			}
		}

		var title;
		if (snPut) {
			if (snPos == 0) {
				title = "<span class=\'blogpeople-tbp-site\'>" + entries[n].blog_name + "</span>" + snSep + '<span class=\'blogpeople-tbp-site-entry-title\'>' + entries[n].title + '</span>';
			} else {
				title = '<span class=\'blogpeople-tbp-site-entry-title\'>' + entries[n].title + '</span>' + snSep + "<span class=\'blogpeople-tbp-site\'>" + entries[n].blog_name + "</span>";
			}
		} else {
			title = '<span class=\'blogpeople-tbp-site-entry-title\'>' + entries[n].title + '</span>';
		}

		document.write('<li>' + prefix + '<a href=\'' + entries[n].link + '\' target=\'' + target + '\' title=\'' + entries[n].date + ':' + entries[n].blog_name + '&#13;&#10;' + entries[n].excerpt + '\'>' + title + '</a>' + suffix + '</li>');
		document.write('</div>');

		document.write('</div>');

	}

	document.write('</ul><div class=\'blogpeople-tbp-credit\'>');
	document.write('<a href=\'http://tbp.jp/tbp_2598.html\' target=\'_blank\'><img src=\'' + tbp_entries_2598.banners[banner].link + '?pid=163\' border=\'0\' alt=\'現在のトラックバック数: ' + tbp_entries_2598.count + '件\' /></a>');
	document.write('<br /></div>');
	document.write('</div>');
}


/**
*  write trackback people v2 linklist. -type TABLE-
*/
function writeTbpList_Table_2598(entries,
	mkPut, mkText, mkUrl, mkPos, mkUpSec,
	tmPut, tmDate, tmTime,
	snPut, snPos, snSep,
	nmPut, nmLink,
	num, banner, target,
	tbWidth, tbCellspacing, tbCellpadding, tbBorder)
{
	var mkNow = 0;
	if (mkPut) {
		mkNow = new Date().getTime() / 1000;
	}

	document.write('<table width=\'' + tbWidth + '\' border=\'' + tbBorder + '\' cellspacing=\'' + tbCellspacing + '\' cellpadding=\'' + tbCellpadding + '\' class=\'blogpeople-tbp\'>');

	if (nmPut) {
		if (nmLink) {
			document.write('<tr class=\'blogpeople-tbp-tr-title\'><td class=\'blogpeople-tbp-td-title\'><div class=\'blogpeople-tbp-title\'><a href=\'' + tbp_entries_2598.link + '\' target=\'_blank\' title=\'' + tbp_entries_2598.description + '\'>' + tbp_entries_2598.title + '</a></div></td></tr>');
		} else {
			document.write('<tr class=\'blogpeople-tbp-tr-title\'><td class=\'blogpeople-tbp-td-title\'><div class=\'blogpeople-tbp-title\'>' + tbp_entries_2598.title + '</div></td></tr>');
		}
	}

	if (tbp_entries_2598.ad_ovr_ctxtid.length > 0 && typeof(tbp_ad_put) == 'undefined') {
		document.write('<tr class=\'blogpeople-tbp-tr\'><td class=\'blogpeople-tbp-td\'>');
		document.write("<div id=\"ovrssll97-" + ovrssll97++ + "\" style=\"visibility:hidden;\">2598</div>");
		document.write('</td></tr>');
	}

	var num = entries.length > num ? num : entries.length;
	for (var n = 0; n < num; n++) {
		var prefix = "";
		var suffix = "";
		if (mkPut && (mkNow - (new Date(entries[n].date).getTime() / 1000)) <= mkUpSec) {	// up mark
			if (mkText.length > 0) {
				if (mkPos == 0) {
					prefix = mkText;
				} else {
					suffix = mkText;
				}
			} else {
				if (mkPos == 0) {
					prefix = mkLeft = "<img src='"+ mkUrl + "'>";
				} else {
					suffix = mkLeft = "<img src='"+ mkUrl + "'>";
				}
			}
		}

		if (tmPut) {	// put update time ?
			if (tmDate && tmTime) {
				prefix += "<span class=\'blogpeople-tbp-date\'>" + entries[n].date.substring(2, 16) + "：</span>";
			} else if (tmDate) {
				prefix += "<span class=\'blogpeople-tbp-date\'>" + entries[n].date.substring(2, 10) + "：</span>";
			} else if (tmTime) {
				prefix += "<span class=\'blogpeople-tbp-date\'>" + entries[n].date.substring(10, 16) + "：</span>";
			}
		}

		var title;
		if (snPut) {
			if (snPos == 0) {
				title = "<span class=\'blogpeople-tbp-site\'>" + entries[n].blog_name + "</span>" + snSep + '<span class=\'blogpeople-tbp-site-entry-title\'>' + entries[n].title + '</span>';
			} else {
				title = '<span class=\'blogpeople-tbp-site-entry-title\'>' + entries[n].title + '</span>' + snSep + "<span class=\'blogpeople-tbp-site\'>" + entries[n].blog_name + "</span>";
			}
		} else {
			title = '<span class=\'blogpeople-tbp-site-entry-title\'>' + entries[n].title + '</span>';
		}

		document.write('<tr class=\'blogpeople-tbp-tr\'><td class=\'blogpeople-tbp-td\'>');
		document.write('<div>');
		document.write(prefix + '<a href=\'' + entries[n].link + '\' target=\'' + target + '\' title=\'' + entries[n].date + ':' + entries[n].blog_name + '&#13;&#10;' + entries[n].excerpt + '\'>' + title + '</a>' + suffix);

		document.write('</div>');

		document.write('</td></tr>');

	}

	document.write('<tr class=\'blogpeople-tbp-tr-credit\'><td class=\'blogpeople-tbp-td-credit\'><a href=\'http://tbp.jp/tbp_2598.html\' target=\'_blank\'><img src=\'' + tbp_entries_2598.banners[banner].link + '?pid=163\' border=\'0\' alt=\'現在のトラックバック数: ' + tbp_entries_2598.count + '件\' /></a>');
	document.write('</table>');
}

